(Bu görüşler Nishioka Sensei tarafında hazırlanan Kihon videosu ile beraber satılmak üzere hazırlanmıştı veTürkçe olarak yayınlanmış halidir.) Durum bu olduğu için asıl halinden ufak değişiklikler olabilir ama umuyoruz ki yazının ruhu çeviriye doğru şekilde aktarılmıştır. SJK)
Tokyo Gakugei Üniversitesi’ne mensup Profesör Eishi Matsuoka tarafından yazılmış bir yazıda, Honte ve Gyakute ile ilgili, “Japonca ve Çince’de Kanji” adlı kısa bir bölüm var (Kanji Çince asıllı grafik yazı karakterleridir). Bu yazıyı derin bir ilgi ile okudum. Bununla birlikte, Shinto Muso Ryu (SMR) Jodo’ya yönelik olarak izahatlarda eksiklikler olduğunu gördüm.
Bu yazı “Junte” ve “Gyakute” ve Iaido’da karşılıkları olan “Juntou” ve “Sakatou” terimlerini açıklıyor. Jodo’da, Kendo’daki “Kirite”ye karşılık olan “Honte” vardır. Bu kelimeler her sanat için farklıdır. Kamae (duruş biçimi) almanın kalçalar öne bakarken, yana bakarken ve ikisinin arası bakarken olmak üzere üç yolu vardır. Bu duruşların da her sanat için farklı adları mevcuttur.
Jodo’ya özgü olarak eşyaları tutmanın iki yolu vardır – Honte ve Gyakute. Honte ve Gyakute’yi anlamak için, kişi bunları mükemmel bir şekilde açıklamalı, bu teknikleri içselleştirmeli ve uygulamaya dökmelidir. Bu yüzden bu kelimeleri (sözlük anlamı olarak) anlasanız bile, onları doğru şekilde hayata geçirebilmek başka bir iştir. Matsuoka Sensei kitabında kişi bunları sözlükten bile bakacak olsa gerçek anlamlarını kavramanın hala zor olduğunu yazmış. SMR Jodo’yu kavramaya başladığım zamandan beri bu konu hakkındaki, ben ve başkaları tarafından, ihmali farketmeye başladım. Bu yüzden size benim stilimi açıklamak istiyorum.
1. Nishioka Sensei Honte’yi gösteriyor.
2. Nishioka Sensei Gyakute’yi gösteriyor.
3. Nishioka Sensei Sakate’yi gösteriyor.